ПРОПОВЕДИ И ОБРАЩЕНИЯ
 
ПРОПОВЕДИ И ОБРАЩЕНИЯ
 
 
ВРЕМЯ НАМАЗОВ И ДАТЫ МУСУЛЬМАНСКИХ ПРАЗДНИКОВ
 
время намазов - Нижний Новгород

АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

 

Интервью

 

СОВЕТ УЛЕМОВ ДУМНО

 

Проповедь

 
Обращение
 

НОВОСТИ И СОБЫТИЯ

 

Новости

Мусульмане Нижнего Новгорода приняли участие в межконфессиональном субботнике

 

 

 
 
   

Репортажи

 

АКТУАЛЬНО

 

Деятельность

 

 Аналитика

 

ИСЛАМ

 

Обряды и традиции


О смыслах хаджа (большого паломничества) и жертвоприношения
 

Соревнуйтесь друг с другом только в хороших делах! Проповедь
 

 


 
 
07-06-10 В ИД «Медина» вышла в свет книга стихов Принца Халеда Аль-Фейсала «Буква и цвет»

В ИД «Медина» вышла книга стихов Принца Халеда Аль-Фейсала «Буква и цвет». Перевод с арабского выполнил В.А. Волосатов, ответственный редактор - Д.В. Мухетдинов.

Слово редактора

 

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

 

Слава Всевышнему Аллаху, Господу миров! Да пребудут мир и благословение Аллаха над нашим пророком Мухаммадом, его благородным семейством и всеми сподвижниками!

 

Представлять новую книгу читателю – занятие непростое, особенно если речь идет о высоком творчестве. Поэты и писатели – особые люди, которые в своих произведениях уже высказались утонченнейшим языком, уже изложили свою душу самым непревзойденным стилем. Вдвойне сложно выразить свое восхищение художественным произведением, автором которого является царственная особа. Поистине, в России таких книг – единицы. Так уж исторически повелось в нашей стране, что небрежение к традиции, проявленное в момент кровавой революции на заре ХХ века, продолжает довлеть над сознанием многих и многих россиян, разрушая их духовность и подавляя творческий рост.

 

Между тем, мир живет своей жизнью, стремительно движется вперед, и сегодня уже нам приходится догонять прогрессивное человечество в этом поступательном движении. Успеем ли – или же так и будем мнить себя передовыми, отстав от всего мира на многие годы?! Сумеем ли мы понять человека иной культуры, иной ментальности – или же по-прежнему лишь собой будем любоваться?!

 

«О люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга» - сказано в священном Коране (сура «Комнаты», аят 13). Руководствуясь этим аятом, издательский дом «Медина» рад представить многомиллионной русскоязычной читательской аудитории сборник переводов стихов Его Высочества принца Халеда Аль-Фейсала аль-Сауда, губернатора Мекки и одного из ведущих политических деятелей Королевства Саудовской Аравии.

 

Поистине, российскому читателю весьма непросто понять, как высокопоставленный политик может одновременно являться и крупным литератором – аналогий этому в новейшей истории нашей страны очень мало. Более того, речь идет о стихотворном литературном творчестве, и здесь уж однозначно можно сказать: в России о таком и не слышали. Наконец, автором стихов является член царственной фамилии –российскому читателю ничего более удивительного и представить невозможно!

 

Теперь, когда прочитавший эти строки понял всю необычность презентуемой книги, следует сказать несколько слов о том чудесном месте, откуда Его Высочество переслал в Россию свои стихи. Священная Мекка занимает особые позиции в истории и идеологии исламской цивилизации, да и всего человечества в целом. Сюда ежедневно обращены взоры более чем миллиарда молящихся мусульман. Сюда ежегодно направляются воздушным, морским и сухопутным путем миллионы паломников, выполняя свою обязанность перед Господом. Пребывая здесь, они чувствуют себя как дома, испытывают высочайшие чувства приближения к сокровенному, особой радости от молитвенного общения со Всевышним, и чувство братства к тысячам и тысячам собравшихся здесь последователей ислама. И этим ощущением полного комфорта во многом они обязаны губернатору Мекки, принцу Халеду Аль-Фейсалу (да хранит его Аллах!), благодаря заботам которого этот сакральный центр ислама ежедневно растет и процветает.

 

Сегодня, благодаря Его Высочеству, у нас есть возможность соприкоснуться и с такой стороной жизни Аравии, как возвышенная любовь к людям и родине, безмерное уважение к богатствам природы, приверженность к дому и обществу. Лишь очень немногие россияне сегодня знают и понимают Восток с этих позиций: ведь в наши дни с экранов телевизоров и страниц газет эти сказочно красивые места окрашены сплошь в черные краски…

 

Вот почему издательский дом «Медина» приложил все возможные усилия, чтобы выпустить в свет это серьезное произведение: Россия должна знать, что Восток по-прежнему, как и многие века тому назад, остается местом отдохновения души и тела от суеты и тревог… Здесь, как ранее, так и сейчас, политики любят свой народ и заботятся о нем превыше всего. И здесь, как в чудесных сказках, принц легко совмещает управление самым священным городом мира и творческое созидание, в результате чего на свет появляются чудесные стихи, оды и гимны!

 

В 2008 году я имел честь быть представленным Его Высочеству в Священной Мекке и тогда же, первым делом, узнал о возможности перевода и опубликования его художественных произведений в России. Слава Всевышнему, эта договоренность сегодня реализуется в виде представляемой читателю книги!

 

Особую благодарность от себя лично и от имени коллектива издательского дома «Медина» хотелось бы выразить Вениамину Викторовичу Попову, на тот момент являвшемуся послом МИД РФ по особым поручениям, специальным представителем Президента РФ по связям с Организацией Исламская Конференция и другими международными исламскими организациями, который представил меня принцу Халеду, и отстаивал идею выпуска данной книги в нашем издательстве.

 

Сердечно благодарю и Виталия Вячеславовича Наумкина, ныне ректора Института востоковедения РАН, который выступил организатором презентации выпускаемой книги на территории Института.

 

Наконец, эту книгу нельзя было представить без огромного труда, проделанного переводчиком с арабского языка Владимиром Алексеевичем Волосатовым. За три месяца труда над книгой ему удалось сделать поистине невозможное: переложить на рифму строки, возвышенно повествующие о любви и страсти, красоте и духовном богатстве. Надеюсь, читатель по достоинству оценит этот нелегкий и благородный труд!

 

Мекка близка моему сердцу по многим причинам. Одна из них кроется в том, что именно здесь я получил свое исламское образование, свое знание арабского языка, свое понимание культуры и мировой значимости Саудовской Аравии. Выпуском этой книги я воздаю свой долг Священной Мекке, которой обязан столь многим и дорогим в моей жизни, и пусть Аллах примет от меня эту работу в качестве искупления моего долга перед Меккой!

 

Да благословит нас всех Всевышний Аллах, и дарует нам Свою милость!

Мир вам!

 

Дамир Мухетдинов

главный редактор Издательского дома «Медина»

 


 Напечатать текущую страницу Напечатать текущую страницу

 Отправить статью другу Отправить статью другу

Клуб Шатлык

Информационные партнеры

IslamRF
islamsng.com ИД Медина
Нижгар Нижгар

Погода в Н.Новгороде

GISMETEO.RU: погода в г. Нижний Новгород

Статистика





(c) При копировании материалов сайта ссылка (гиперссылка) на http://www.islamnn.ru обязательна.